文侯曰:“敢问何如?”子夏对曰:“夫古者天地顺而四时当,民有德而五谷昌,疾疢不作,而无妖祥,此之谓‘大当’,然后圣人作,为父子君臣,以为纪纲。纲纪既正,天下大定。天下大定,然后正六律,和五声,弦歌诗颂,此之谓德音,德音之谓乐。《诗》云:‘莫其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克俾。俾于4文王,其德靡悔5。既受帝祉,施于孙子。’此之谓也。今君之所好者,其溺音乎?”
所弦匏笙簧:指各种管弦乐器。也 讯:调解。3 于是语:乐终发表意见说明此乐舞的意义。4 俾于:及于、至于。5 靡悔:无所遗憾。
魏文侯问子夏说:“我穿戴礼服礼帽听古代的音乐,就怕很快就睡着了。而倾听郑、卫两国的音乐时,就不知疲倦。请问古乐为什么能让我如此呢?新乐叫我这样,又做何解释?”子夏说:“所谓古乐,表演时舞列同进同退,动作严整,乐的气象中和平正而又宽广,弦匏笙簧等乐器,都同时合奏而听从拊和鼓的节制。开始演奏时击鼓,乐曲终结时,鸣铙,用相来调节最后的乐章,用雅来控制音乐的速度。君子用此来说明乐舞的深刻意义,或谈论古代的事迹,内容都是有关通过修身达到和睦家庭,以至于安定天下的,这是演奏古乐的意义。而所谓的新乐,舞蹈人员表演起来弯腰屈体参差不齐,歌和曲的声音淫邪放纵,使人沉溺其中而不能自控,甚至还加上俳优侏儒的演出,表演者像猕猴一样男女混杂,父子不分,音乐结束了,既不能供人座谈,也不能通过它来称述古代事迹。这就是演奏新乐的结果。现在你问的是‘乐’,而您所喜欢的是‘音’,乐和音虽然相似,但实际上却是不同的。”
魏文侯又问道:“那他们是怎样的不同呢?”子夏说:“古代的时候,天地和顺,四时风调雨顺,人民有德,五谷丰登,疾病灾难不发生,怪异现象不出现,这样的时代称为‘大当’。这时就有圣人出来,制定父子、君臣的关系,作为人们的纲常。纲常确定了,天下就太平了。天下太平了,然后再制定六律,调和五音,演奏乐器来歌唱,创作诗篇来赞颂,这样的音乐,就叫作德音,德音才能成为乐。《诗经》说‘他的德音天下无不和应,他的道德在于是非能明。能明是非又能区别善恶,因此能够担任官长,能够作为国君。统治这块广大的国土,能够恭顺而且择善,传到文王,德行无所遗憾,接受上天的福佑,传给子孙后代。’这就是德音的意义。而您所喜欢的大概是那些使人消沉迷惑的溺音吧!”
宾牟贾侍坐于孔子。孔子与之言及乐,曰:“夫武之备戒之已久,何也?”对曰:“病不得其众也。”“咏叹之,淫液之者,何也?”对曰:“恐不逮事也。”“发扬蹈厉也之已蚤,何也?”对曰:“及时事也。”“《武》坐致右宪左,何也?”对曰:“非《武》坐也。”“声淫及商,何也?”对曰:“非《武》音也。”子曰:“若非《武》音,则何音也?”对曰:“有司失其传也。若非有司失其传,则武王之志荒3矣。”子曰:“唯。丘之闻诸苌弘,亦若吾子之言是也。”
宾牟贾起,免席4而请曰:“夫《武》之备戒之已久,则既闻命矣。敢问迟之,迟而又久,何也?”子曰:“居,吾语汝。夫乐者,象成者也。揔干而山立,武王之事也。发扬蹈厉,太公之志也。《武》乱皆坐,周、召之治也。且夫《武》始而北出;再成而灭商;三成而南;四成而南国是疆;五成而分,周公左,召公右;六成复缀以崇。天子夹,振之而驷伐,盛威于中国也。分夹而进,事蚤济5也。久立于缀,以待诸侯之致也。
“且女独未闻牧野之语乎?武王克殷,反商,未及下车,而封黄帝之后于蓟,封帝尧之后于祝,封帝舜之后于陈;下车而封夏后氏之后于杞,投殷之后于宋,封王子比干之墓,释箕子之囚,使之行6商容而复其位,庶民弛政,庶士倍禄;济河而西,马散之华山之阳而弗复乘,牛散之桃林之野而弗服,车甲衅而藏之府库而弗复用,倒载干戈包之以虎皮,将帅之士使为诸侯,名之曰‘建櫜’。然后天下知武王之不复用兵也。
“散军而郊射7,左射《狸首》,右射《驺虞》,而贯革之射息也;裨冕搢笏,而虎贲之士说剑也;祀乎明堂,而民知孝;朝觐,然后诸侯知所以臣;耕藉,然后诸知所以敬。五者,天下之大教也。食三老、五更于大学,天子袒而割牲,执酱而馈,执爵而酳,冕而揔干,所以教诸侯之弟也。若此,则周道四达,礼乐交通。则夫《武》之迟久,不亦宜乎。”
所咏叹之,淫液之:指音乐声调漫长、连绵不绝。也 发扬蹈厉:手舞足蹈,奋发威武。3 荒:迷乱。4 免席:避席,离开座席表示尊敬。5 事蚤济:战事早已成功。蚤,通“早”。6 行:寻视、寻访。7 郊射:在郊外学校行郊射礼。
宾牟贾陪伴孔子谈话,孔子跟他谈到乐舞的问题。孔子问:“《武》表演开始前长时间击鼓,以作准备,这是为何?”宾牟贾说:“这是表现武王伐纣时担心不得士众之心。”孔子又问:“舞蹈开始之前先要慢声长歌,歌声连绵不绝,这是为什么?”答道:“这是象征武王担心伐纣的事不能取得成功。”孔子又问:“战舞一开始就迅速激烈地手舞足蹈,这是什么意思呢?”宾牟贾答道:“这是象征武王及时行伐纣之事。”孔子又问:“《武》中的跪,为什么只跪右腿,而支起左腿?”宾牟贾答道:“《武》是没有跪的动作的。”孔子又问:“《武》乐中杂有很多商声,这是为什么呢?”宾牟贾答道:“那不是《武》应有的声音。”孔子又问:“如果不是《武》乐中应有的声音,那是什么声音呢?”宾牟贾答道:“恐怕是乐官传授有差错。如果不是乐官传授有差错,那就是武王的意志已经慌乱(而想要穷兵黑卖武)了。”孔子说:“是啊。我从苌弘那里听到的,也像您说的一样。”
宾牟贾起身,离开席位向孔子请教道:“关于《武》舞开始前总要击鼓准备很久的意义,我的说法已经得到您的肯定了。那么请问《武》乐的每段都很长,一套《武》乐长而又长,是为什么呢?”孔子说:“请坐,我来告诉你。所谓乐,是象征事业成功的。将要开始舞蹈时舞者手持盾牌如山般地屹立,象征武王等待诸侯的到来。舞者奋发威武,手舞足蹈,这表现出太公的雄心壮志。《武》舞的最后一节,全体演员一起跪下,象征周公、召公在战争结束后将实行文治。(再说《武》的结构):《武》开始的第一章,武王出师北上;第二章武王灭商;第三章武王领兵南下;第四章武王开拓疆土;第五章舞者分为两列,象征周公、召公一左一右辅佐天子;第六章恢复原先的舞位,象征对天子的尊崇。两对舞者振动铃,向四面出击,象征天子的威力震撼中国。分别前进,表示战士已经成功。扮演战士的演员们,长久站在原位上,那表示武王在等待诸侯的到来。”
“再说,你难道没有听说过流传在牧野地方的传说吗?武王讨伐纣王,来到商都,还没来得及下车,就分封黄帝的后裔去统治蓟,分封帝尧的后裔去统治祝,分封舜的后裔去统治陈;下了车后,又把夏的后代封于杞,把殷的后代安置在宋,还修整了比干的墓,释放了被囚禁的箕子,派他看望商容并恢复他的官职。废除商纣王虐待庶民的苛政,商的下级官吏增加一倍的俸禄;然后渡过黄河回到西边后,把战马散放到华山南面,不再用马去打仗,把牛也散放到桃林的郊野,不再让它们为战争服役,把兵车盔甲都涂上牲血收藏到仓库里,不再使用,把盾和矛都倒放着,用虎皮包好,将带兵的将领封为诸侯,这在当时就叫作“建櫜”。这样,天下的人就都知道武王不再用兵打仗了。
“解散了军队,在郊外举行郊射祭之礼,行礼时,在东学中进行就奏《狸首》乐章来配合射箭,在西学中进行就演奏《驺虞》来配合射箭的动作,这样以习武为目的的射箭停止了;大臣们都穿上裨服、戴上礼帽、插上笏板,武士们身上的剑也解除了;在明堂祭祀祖先,而使民众就知道孝悌了;定期朝见天子,诸侯就知道怎么为臣了;天子在藉田中举行耕种仪式,诸侯就知道敬事天帝鬼神了。以上五个方面,是教化天下的重大措施。在大学中举行食礼,供养三老、五更,天子袒露左臂,亲自切割牲肉,拿肉酱,请他们食用,又捧上酒爵请他们进酳酒,还头戴冠冕、手持盾牌为老人们起舞,这就是教导诸侯尊敬长者的悌道。像这样,周朝的政教就便传播四方,礼乐通行天下。由此可知,武乐表演的时间长,不是理所当然的事吗?”